О языковом плюрализме.
Много ли вокруг жителя России носителей других языков?
Обычно не много.
В Израиле же, а точнее сейчас в кибуце, где мы живём и учимся, вокруг нас удивительно большой ассортимент языков.
Конечно, очень много английского. В том числе оригинального, британского, и различных версий от США, Канады, Австралии и т.п.
Французкий? Пожалуйста. Турецкий, немецкий, венгерский, голандский, корейский, японский и китайский, польский, болгарский, португальский, испанский, конечно же, причем тоже чуть ли не со всех испаноязычных стран.
В Израиле часто радуют собеседника знанием нескольких слов на его родном языке. Особенно радуют произношением.
Поэтому и мне часто говорят «здравствуй», «как дела», «спасибо» и «пожалуйста» с самыми замысловатыми акцентами.
Ну и спрашивают, как будет то или иное слов по-русски, чтобы потом порадовать другого собеседника из России :)
И все-все мы учим иврит.